Второй отрывок из "Лэ о Лейтиан" Финрод Фелагунд (1/4) Пришел конец, свершился рок: Огня бурлящего поток Равнину Жажды затопил. Вся мощь, что втайне Враг копил, Исторглась пламени вдогон. Несметных полчищ легион Осаду Ангбанда прорвал. Палящих жар и дыма шквал Врагов рассеял; кровь, ала, С кривых клинков росой текла, Ярилась орочья орда. Был ранен Фелагунд; тогда Вождь Барахир, могуч и смел, Ему на помощь подоспел С людьми, с копьем и со щитом. Среди болот, в лесу густом Скреплен был дружества обет: Поклялся Фелагунд в ответ И дом соратника, и род Дарить поддержкой в час невзгод. Так были Финрода сыны Все четверо побеждены - Плачевный номов ждал финал: Пал Ангрод, гордый Эгнор пал; Но славный Фелагунд вдвоём С Ородретом тем страшным днем Собрали под руку свою Всех тех, кто уцелел в бою, И всех детей, и нежных дев, Ушли на юг, войну презрев, И тайный возвели оплот Над Народом в пещерах; вход Таился под завесой крон. Несокрушимых врат заслон, Гигантский каменный портал, В дни Турина, не раньше, пал. Келегор с Куруфином тут На годы обрели приют, И креп и множился народ В чертогах близ текучих вод. В пределах нарогских земель Средь нарготрондских зал досель Царил сокрытый властелин. И ныне Барахира сын В лесах скитался, одинок: Где сумрачный Эсгалдуин тёк, Он бред сквозь лес по-над водой, Покуда в Сирион седой Поток не влился и, вольна, Вдаль, к морю понеслась волна. Вот Берен заводи достиг - Там, где мерцают звёздный блик, Раздевшись, стынет Сирион, И, стиснут и разъединён Наносами и тростником, Питает топи - а потом Ныряет вглубь земли, в провал, На много миль - под своды скал. Затоны Сумеречных вод Нарёк от века эльфов род Умбот-Муилин. Сквозь дожди Завидно Берен впереди Холмы Охотников - предел Земли Хранимой; разглядел Кряж, гол, иззубрен и суров, Во власти западных ветров, - Под ним густа туманов вязь И морось сыплется, искрясь, В затоны; под хребтом пролёг Путь Нарога - там скрыт чертог Владыки Фелагунда, близ Нагорья, где с обрыва вниз Низвергся Ингвиля каскад. Там стражи днём и ночью бдят. Быстр Нарог, светел Сирион - Края меж ними испокон Хранит нарготрондских дозор. Взгляд метких лучников остёр, Не знает промаха рука, Смерть поджидает чужака, Проникшего туда тайком. По башне - на холме любом. Но Берен, вторгшись в тот предел, Кольцо блестящее надел - Дар Фелагунда - и твердил: "Не орк идёт и не подсыл, Но Берен, Барахира сын, С вождём людей ваш властелин Был дружен". На восточный берег Он вышел: бурный Нарог бег Стремил по чёрным валунам, Бурля и вспениваясь, - там Стрелки в зелёном гостя вдруг, Нацелив луки, взяли в круг. Они - им перстень был знаком - Склонились перец чужаком, Пусть он оборван и в пыли; Его на север повели, Ведь нет ни брода, ни моста, Где Нарготрондские врата Минует Нарог по пути - Врагу и другу не пройти. Но севернее, где река Не так бурна и широка, Туман из пенных брызг повис, - Где Гинглит огибает мыс И золотой её поток Впадает в Нарог - там лишь смог Вброд переправиться отряд, И поспешил к порогу врат, Туда, где различает глаз Уступы каменных террас. Пришёл отряд в лучах луны К вратам, что грозны и темны; Прочны, массивны и крепки Их каменные косяки. Так храбрый Берен был введён Туда, где Фелагунда трон. #Властелинколец #Толкин #Хоббит #Сильмариллион #Берен #Лутиэн