Второй отрывок из "Лэ о Лейтиан"
Финрод Фелагунд (1/4)
Пришел конец, свершился рок:
Огня бурлящего поток
Равнину Жажды затопил.
Вся мощь, что втайне Враг копил,
Исторглась пламени вдогон.
Несметных полчищ легион
Осаду Ангбанда прорвал.
Палящих жар и дыма шквал
Врагов рассеял; кровь, ала,
С кривых клинков росой текла,
Ярилась орочья орда.
Был ранен Фелагунд; тогда
Вождь Барахир, могуч и смел,
Ему на помощь подоспел
С людьми, с копьем и со щитом.
Среди болот, в лесу густом
Скреплен был дружества обет:
Поклялся Фелагунд в ответ
И дом соратника, и род
Дарить поддержкой в час невзгод.
Так были Финрода сыны
Все четверо побеждены -
Плачевный номов ждал финал:
Пал Ангрод, гордый Эгнор пал;
Но славный Фелагунд вдвоём
С Ородретом тем страшным днем
Собрали под руку свою
Всех тех, кто уцелел в бою,
И всех детей, и нежных дев,
Ушли на юг, войну презрев,
И тайный возвели оплот
Над Народом в пещерах; вход
Таился под завесой крон.
Несокрушимых врат заслон,
Гигантский каменный портал,
В дни Турина, не раньше, пал.
Келегор с Куруфином тут
На годы обрели приют,
И креп и множился народ
В чертогах близ текучих вод.
В пределах нарогских земель
Средь нарготрондских зал досель
Царил сокрытый властелин.
И ныне Барахира сын
В лесах скитался, одинок:
Где сумрачный Эсгалдуин тёк,
Он бред сквозь лес по-над водой,
Покуда в Сирион седой
Поток не влился и, вольна,
Вдаль, к морю понеслась волна.
Вот Берен заводи достиг -
Там, где мерцают звёздный блик,
Раздевшись, стынет Сирион,
И, стиснут и разъединён
Наносами и тростником,
Питает топи - а потом
Ныряет вглубь земли, в провал,
На много миль - под своды скал.
Затоны Сумеречных вод
Нарёк от века эльфов род
Умбот-Муилин. Сквозь дожди
Завидно Берен впереди
Холмы Охотников - предел
Земли Хранимой; разглядел
Кряж, гол, иззубрен и суров,
Во власти западных ветров, -
Под ним густа туманов вязь
И морось сыплется, искрясь,
В затоны; под хребтом пролёг
Путь Нарога - там скрыт чертог
Владыки Фелагунда, близ
Нагорья, где с обрыва вниз
Низвергся Ингвиля каскад.
Там стражи днём и ночью бдят.
Быстр Нарог, светел Сирион -
Края меж ними испокон
Хранит нарготрондских дозор.
Взгляд метких лучников остёр,
Не знает промаха рука,
Смерть поджидает чужака,
Проникшего туда тайком.
По башне - на холме любом.
Но Берен, вторгшись в тот предел,
Кольцо блестящее надел -
Дар Фелагунда - и твердил:
"Не орк идёт и не подсыл,
Но Берен, Барахира сын,
С вождём людей ваш властелин
Был дружен". На восточный берег
Он вышел: бурный Нарог бег
Стремил по чёрным валунам,
Бурля и вспениваясь, - там
Стрелки в зелёном гостя вдруг,
Нацелив луки, взяли в круг.
Они - им перстень был знаком -
Склонились перец чужаком,
Пусть он оборван и в пыли;
Его на север повели,
Ведь нет ни брода, ни моста,
Где Нарготрондские врата
Минует Нарог по пути -
Врагу и другу не пройти.
Но севернее, где река
Не так бурна и широка,
Туман из пенных брызг повис, -
Где Гинглит огибает мыс
И золотой её поток
Впадает в Нарог - там лишь смог
Вброд переправиться отряд,
И поспешил к порогу врат,
Туда, где различает глаз
Уступы каменных террас.
Пришёл отряд в лучах луны
К вратам, что грозны и темны;
Прочны, массивны и крепки
Их каменные косяки.
Так храбрый Берен был введён
Туда, где Фелагунда трон.
#Властелинколец #Толкин #Хоббит #Сильмариллион #Берен #Лутиэн
